欢迎来到中韩人力网! [登录]  [个人/企业注册]  [회원가입]  [기업가입] VIP会员办理|服务热线:010-67678282   联系方式   设为首页
当前位置:首页 >> 韩语资料库 >> 新闻详细页面

朝韩《板门店宣言》中韩文全文

点击:次 添加日期:2018-04-28 10:10:50 来源:中韩人力网-韩语资料库 编者:夏末 

【中韩人力网】昨天,小编的朋友圈被朝韩最高领导人会面这条消息刷了屏,据悉,2018年4月27日,朝韩双方领导人历史上第三次跨越三八线,实现会面。此次会面不仅对于朝鲜半岛局势,对于整个东亚地区乃至全球都有重大的影响。

朝韩《板门店宣言》全文

作为韩语专业的学生,我们很荣幸能够在有生之年看到朝韩在彼此冷落11年后,再次走向和解的态势,两位领导人还就一系列的重要议题达成协议,并正式发表《板门店宣言》。今天,中韩人力网的小编在这里附上《板门店宣言》稿件,希望韩语专业的小伙们能收藏,一同见证这一历史性时刻!

대한민국 문재인 대통령과 조선민주주의인민공화국 김정은 국무위원장은 평화와 번영, 통일을 염원하는 온 겨레의 한결같은 지향을 담아 한반도에서 역사적인 전환이 일어나고 있는 뜻깊은 시기에 2018년 4월 27일 판문점 평화의 집에서 남북정상회담을 진행하였다.

2018年4月27日,大韩民国文在寅总统和朝鲜民主主义人民共和国金正恩国务委员长带着全民族期望和平、繁荣与统一的共同志向,在朝鲜半岛掀起历史性变革的意义深远的今天,在板门店的和平之家举行南北首脑会谈。


양 정상은 한반도에 더 이상 전쟁은 없을 것이며 새로운 평화의 시대가 열리었음을 8천만 우리 겨레와 전 세계에 엄숙히 천명하였다.

양 정상은 냉전의 산물인 오랜 분단과 대결을 하루 빨리 종식시키고 민족적 화해와 평화번영의 새로운 시대를 과감하게 일어나가며 남북관계를 보다 적극적으로 개선하고 발전시켜 나가야 한다는 확고한 의지를 담아 역사의 땅 판문점에서 다음과 같이 선언하였다.

双方首脑向8千万的朝鲜民族和全世界庄严声明,朝鲜半岛不再有战争,新的和平时代已开启。

两位元首宣布,朝鲜半岛的长久分裂与对峙是冷战的产物,早日结束分裂与对峙,果断迈进和平繁荣的新时代,更加积极地改善与发展南北关系,是双方坚定不移的意志。双方元首在历史的象征之地板门店再次确认了这一意志。


1. 남과 북은 남북 관계의 전면적이며 획기적인 개선과 발전을 이룩함으로써 끊어진 민족의 혈맥을 잇고 공동번영과 자주통일의 미래를 앞당겨 나갈 것이다.

남북관계를 개선하고 발전시키는 것은 온 겨레의 한결같은 소망이며 더 이상 미룰 수 없는 시대의 절박한 요구이다.(文本和翻译建议背诵)

1.南北双方决定,将全面、划时代的改善发展南北关系,连接中断的民族血脉,加速迈向共同繁荣与自主统一的未来。

发展与改善南北关系是全民族的共同愿望,是不能再拖延下去的时代迫切要求。

ⓛ 남과 북은 우리 민족의 운명은 우리 스스로 결정한다는 민족 자주의 원칙을 확인하였으며 이미 채택된 남북 선언들과 모든 합의들을 철저히 이행함으로써 관계 개선과 발전의 전환적 국면을 열어나가기로 하였다.

② 남과 북은 고위급 회담을 비롯한 각 분야의 대화와 협상을 빠른 시일 안에 개최하여 정상회담에서 합의된 문제들을 실천하기 위한 적극적인 대책을 세워나가기로 하였다.

③ 남과 북은 당국 간 협의를 긴밀히 하고 민간교류와 협력을 원만히 보장하기 위하여 쌍방 당국자가 상주하는 남북공동연락사무소를 개성지역에 설치하기로 하였다.

①南北双方决定,再次确认民族自主的原则,朝鲜民族的命运要由我们自己决定。切实贯彻执行已签署的南北宣言与所有解决方案,打开改善关系与发展的转换局面。

②南北双方决定,早日重启高级别会谈等各领域的对话与协商,树立积极对策,切实履行首脑会谈达成的协议。

③南北双方决定,通过当局间紧密协商,双方当局在开城地区设立常驻的南北共同联络事务所,切实保障民间交流与合作。

④ 남과 북은 민족적 화해와 단합의 분위기를 고조시켜 나가기 위하여 각계각층의 다방면적인 협력과 교류 왕래와 접촉을 활성화하기로 하였다.


안으로는 6.15를 비롯하여 남과북에 다같이 의의가 있는 날들을 계기로 당국과 국회, 정당, 지방자치단체, 민간단체 등 각계각층이 참가하는 민족공동행사를 적극 추진하여 화해와 협력의 분위기를 고조시키며, 밖으로는 2018년 아시아경기대회를 비롯한 국제경기들에 공동으로 진출하여 민족의 슬기와 재능, 단합된 모습을 전 세계에 과시하기로 하였다.

④南北双方决定,为使民族和解与团结的氛围高涨,将促进各层级的多方面合作、交流往来和接触。

未来,以6.15等对南北都有意义的日子为契机,积极推进当局与国会、政党、地方自治团体、民间团体等各阶层参加的民族共同活动,营造和解与合作的氛围。对外,通过联合参加2018年亚运会等国际比赛,向全世界展示民族智慧与才干,展现朝鲜民族团结的面貌。

 

朝韩《板门店宣言》全文

⑤ 남과 북은 민족 분단으로 발생된 인도적 문제를 시급히 해결하기 위하여 노력하며, 남북 적십자회담을 개최하여 이산가족·친척상봉을 비롯한 제반 문제들을 협의 해결해 나가기로 하였다.

당면하여 오는 8.15를 계기로 이산가족·친척 상봉을 진행하기로 하였다.

⑥ 남과 북은 민족경제의 균형적 발전과 공동번영을 이룩하기 위하여 10.4선언에서 합의된 사업들을 적극 추진해 나가며 1차적으로 동해선 및 경의선 철도와 도로들을 연결하고 현대화하여 활용하기 위한 실천적 대책들을 취해나가기로 하였다.

⑤南北双方一致决定,不仅要努力解决因民族分裂而造成的人道主义问题,同时还要通过召开红十字会议,协商解决离散家族、亲人重聚等诸方面问题。现在,双方决定以今年的8.15为契机,组织离散家族、亲人重聚。

⑥南北双方一致决定,为整个民族经济平衡发展、共同繁荣,积极推进10.4宣言中达成的共识,促进各项事业发展,首先要将东海线和京义线的铁路、公路连接起来,采用可行的办法来实现铁路、公路现代化,并进行合理利用。


2. 남과 북은 한반도에서 첨예한 군사적 긴장상태를 완화하고 전쟁 위험을 실질적으로 해소하기 위하여 공동으로 노력해 나갈 것이다.(文本和翻译建议背诵)

2.南北双方一致决定,携手努力缓和半岛敏感、紧张的军事态势,切实化解战争危险。

① 남과 북은 지상과 해상, 공중을 비롯한 모든 공간에서 군사적 긴장과 충돌의 근원이 되는 상대방에 대한 일체의 적대행위를 전면 중지하기로 하였다.

당면하여 5월 1일부터 군사분계선 일대에서 확성기 방송과 전단살포를 비롯한 모든 적대 행위들을 중지하고 그 수단을 철폐하며 앞으로 비무장지대를 실질적인 평화지대로 만들어 나가기로 하였다.

② 남과 북은 서해 북방한계선 일대를 평화수역으로 만들어 우발적인 군사적 충돌을 방지하고 안전한 어로 활동을 보장하기 위한 실제적인 대책을 세워나가기로 하였다.

①南北双方一致决定,停止将对方视为军事对峙和冲突的根源,并在陆、海、空等全域全面终止一切针对对方的敌对行为。

从2018年5月1日起,停止军事分界线周围的一切敌对行为,包括扩音器喊话、炮射传单等,并彻底废弃相关工具。同时决定,将非武装地带变为真正的和平地带。

②南北双方一致决定,制定实质性政策,将西海的北方限界线一带(NLL)打造成和平水域,杜绝偶发性的军事冲突,保障捕捞作业的安全。

③ 남과 북은 상호협력과 교류, 왕래와 접촉이 활성화 되는 데 따른 여러 가지 군사적 보장대책을 취하기로 하였다.

남과 북은 쌍방 사이에 제기되는 군사적 문제를 지체 없이 협의 해결하기 위하여 국방부장관회담을 비롯한 군사당국자회담을 자주개최하며 5월 중에 먼저 장성급 군사회담을 열기로 하였다.

③南北双方一致决定,基于促进相互合作、交流、往来、互通,另行采取一系列军事保障政策。

南北双方一致决定,为了通过协商顺利解决军事问题,经常召开国防部长官会谈等军事当局者会谈,并在今年5月先行召开将军级军事会谈。

 

3. 남과 북은 한반도의 항구적이며 공고한 평화체제 구축을 위하여 적극 협력해 나갈 것이다.

한반도에서 비정상적인 현재의 정전상태를 종식시키고 확고한 평화체제를 수립하는 것은 더 이상 미룰 수 없는 역사적 과제이다.(文本和翻译建议背诵)

3.南北双方积极合作,争取建立永久、稳固的和平体制。

终止朝鲜半岛的不正常停战状态、建立稳固的和平机制,这是不能再拖延下去的历史课题;

① 남과 북은 그 어떤 형태의 무력도 서로 사용하지 않을 데 대한 불가침 합의를 재확인하고 엄격히 준수해 나가기로 하였다.

② 남과 북은 군사적 긴장이 해소되고 서로의 군사적 신뢰가 실질적으로 구축되는 데 따라 단계적으로 군축을 실현해 나가기로 하였다.

①南北双方决定,相互不再使用任何形式的武力,并再次确认并严格遵守以此为基础的互不侵犯协议;

②南北双方决定,减少军事紧张,建立实质性地军事互信,并阶段地实现裁军;

③ 남과 북은 정전협정체결 65년이 되는 올해에 종전을 선언하고 정전협정을 평화협정으로 전환하며 항구적이고 공고한 평화체제 구축을 위한 남·북·미 3자 또는 남·북·미·중 4자회담 개최를 적극 추진해 나가기로 하였다.

④ 남과 북은 완전한 비핵화를 통해 핵 없는 한반도를 실현한다는 공동의 목표를 확인하였다.

③南北双方决定,在停战协定65周年之际,双方宣布终战,并将停战协定转换为和平协定,建立永久和平机制,积极推动朝韩美三方会谈或中美朝韩四方会谈;

④南北双方确认,通过完全的无核化,实现无核朝鲜半岛,这是双方共同的目标。

朝韩《板门店宣言》全文

남과 북은 북측이 취하고 있는 주동적인 조치들이 한반도 비핵화를 위해 대단히 의의 있고 중대한 조치라는데 인식을 같이 하고 앞으로 각기 자기의 책임과 역할을 다하기로 하였다.

남과 북은 한반도 비핵화를 위한 국제사회의 지지와 협력을 위해 적극 노력하기로 하였다.(文本和翻译需要背诵)

南北双方共同认为,北方采取的主动措施对朝鲜半岛无核化具有非凡意义,属重大措施,以后决定各自起到自己的责任与作用。

南北双方一致决定,努力争取国际社会的支持,积极与国际社会开展合作,共同致力于半岛无核化。


양 정상은 정기적인 회담과 직통전화를 통하여 민족의 중대사를 수시로 진지하게 논의하고 신뢰를 굳건히 하며, 남북관계의 지속적인 발전과 한반도의 평화와 번영, 통일을 향한 좋은 흐름을 더욱 확대해 나가기 위하여 함께 노력하기로 하였다.

당면하여 문재인 대통령은 올해 가을 평양을 방문하기로 하였다.

双方首脑一致决定,定期举行会谈和热线通话,随时共商国是,夯实互信基石;共襄南北关系持续发展与半岛和平、繁荣、统一之大势。

双方决定,文在寅总统2018年秋季访问平壤。



0